RSL - My music - Любовь как роза Любовь как роза

Стихи Роберта Бэрнса
Перевод С. Я. Маршака

Любовь, как роза красная, цветёт в моём саду.
Любовь моя - как песенка, с которой в путь иду.
Сильнее красоты твоей моя любовь одна.
Она с тобой, пока моря не высохнут до дна.
Сильнее красоты твоей моя любовь одна.
Она с тобой, пока моря не высохнут до дна.

Не высохнут моря, мой друг, не рушится гранит,
Не остановится песок, а он как жизнь бежит:
Будь счастлива, моя любовь, прощай, и не грусти.
Вернусь к тебе, хоть целый свет пришлось бы мне пройти!
Будь счастлива, моя любовь, прощай, и не грусти.
Вернусь к тебе, хоть целый свет пришлось бы мне пройти!

-----------------------------------------------------
Будь счастлива, моя любовь, прощай, и не грусти.
Вернусь к тебе, хоть целый свет пришлось бы мне пройти!
Будь счастлива, моя любовь, прощай, и не грусти.
Вернусь к тебе, хоть целый свет пришлось бы мне пройти!

Back - Home