RSL - My music - С тобой вдвоём С тобой вдвоём

Стихи Роберта Бэрнса
Перевод С. Я. Маршака

В полях, под солнцем и дождём,
Мой милый друг, мой добрый друг,
Тебя укрыл бы я плащом
От снежных вьюг, от снежных вьюг.
А если мука суждена
Тебе судьбой, тебе судьбой,
Готов я скорбь твою до дна
Делить с тобой.
Делить с тобой до дна.

Пускай сойду я в мрачный дол,
Где тьма кругом, где тьма кругом.
В долине счастье б я нашёл
С тобой вдвоём, с тобой вдвоём.
И если б дали мне в удел
Весь шар земной, весь шар земной,
С каким бы счастьем я владел
Тобой одной.
Тобой одной владел.

------------------------

И если б дали мне в удел
Весь шар земной, весь шар земной,
С каким бы счастьем я владел
Тобой одной.
Тобой одной владел.

Back - Home